Поиск по сайту:
Добавить в избранное Карта сайта
главная

Источник: ИС ПАРАГРАФ, 22.06.2011 13:55:27

СКАЧАТЬ весь документ (404 Кб, doc)

Конвенция о психотропных веществах

(Вена, 21 февраля 1971 г.)

 

Республика Казахстан присоединилась к Конвенции Законом РК от 29.06.98 г. № 249-1

Преамбула

Стороны,

заботясь о здоровье и благополучии человечества,

отмечая с беспокойством наличие проблемы для здоровья населения и социальной проблемы, возникающих в результате злоупотребления некоторыми психотропными веществами,

исполненные решимости предотвращать злоупотребление такими веществами и незаконный оборот, который оно порождает, и бороться против них,

считая, что необходимы строгие меры для ограничения использования таких веществ законными целями,

признавая, что использование психотропных веществ для медицинских и научных целей необходимо и что их доступность для таких целей не должна чрезмерно ограничиваться,

считая, что для того, чтобы меры против злоупотребления такими веществами были эффективными, они должны быть координированными и универсальными,

признавая компетенцию Организации Объединенных Наций в области контроля над психотропными веществами и желая, чтобы заинтересованные международные органы находились в рамках этой Организации,

признавая, что для достижения этих целей необходимы международная конвенция,

согласились о нижеследующем:

Статья 1.

Использование терминов

Если определенно не указано иное или контекст не требует иного, нижеследующие термины, используемые в настоящей Конвенции, имеют следующие значения:

а) "Совет" означает Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций.

b) "Комиссия" означает Комиссию по наркотическим средствам Экономического и Социального Совета.

c) "Комитет" означает Международный комитет по контролю над наркотиками, предусмотренный в Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года.

d) "Генеральный Секретарь" означает Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций.

е) "Психотропное вещество" означает любое вещество, природное или синтетическое, или любой природный материал, включенный с Список I, II, III или IV.

f) "Препарат" означает:

i) любой раствор или смесь в любом физическом состоянии, содержащие одно или несколько психотропных веществ, или

ii) одно или несколько психотропных веществ в терапевтических дозах.

g) "Список I", "Список II", "Список III" и "Список IV" означают соответственно пронумерованные перечни психотропных веществ, приложенные к настоящей Конвенции, в которые могут вноситься изменения в соответствии со статьей 2.

h) "Экспорт" и "импорт" означают, каждый в соответствующем контексте, физическое перемещение какого-либо психотропного вещества из одного государства в другое государство.

i) "Изготовление" означает все процессы, с помощью которых могут быть получены психотропные вещества, и включает как рафинирование, так и превращение одних психотропных в другие психотропные вещества. Этот термин включает также изготовление препаратов, кроме препаратов, приготовляемых по рецепту в аптеках.

j) "Незаконный оборот" означает изготовление психотропных веществ или их сбыт или приобретение в нарушение положений настоящей Конвенции.

к) "Район" означает любую часть какого-либо государства, которая в соответствии со статьей 28 рассматривается для целей настоящей Конвенции как отдельная единица.

l) "Помещения" означают здания или части зданий, включая обслуживающий их земельный участок.

Статья 2.

Сфера применения контроля над веществами

1. Если какая-либо Сторона или Всемирная организация здравоохранения располагает сведениями о каком-либо веществе, не находящемся еще под международным контролем, которые, по ее мнению, могут потребовать включения этого вещества в один из Списков настоящей Конвенции, она уведомляет об этом Генерального Секретаря и представляет ему информацию в подтверждение этого уведомления. Вышеуказанная процедура применяется и в том случае, если какая-либо Сторона или Всемирная организация здравоохранения располагает сведениями, на основании которых следовало бы перенести какое-либо вещество из одного Списка настоящей Конвенции в другой или же изъять какое-либо вещество из этих Списков.

2. Генеральный Секретарь направляет такое уведомление, а также любую информацию, которая, по его мнению, относиться к данному вопросу, Сторонам, Комиссии и, когда такое уведомление поступает от какой-либо Стороны, — Всемирной организации здравоохранения.

3. Если информация, направленная вместе с таким уведомлением, говорит о том, что данное вещество подходит для включения его в Список I или Список II настоящей Конвенции в соответствии с пунктом 4 настоящей статьи, Стороны изучают в свете всей имеющейся в их распоряжении информации возможность временного применения к данному веществу всех мер контроля, применяемых к веществам, включенным соответственно в Список I или в Список II.

4. Если Всемирная организация здравоохранения считает, что а) данное вещество обладает способностью i) 1) вызывать состояние зависимости и 2) оказывать стимулирующее или депрессивное воздействие на центральную нервную систему, вызывая галлюцинации или нарушения моторной функции, либо мышления, либо поведения, либо восприятия, либо настроения, или ii) приводить к аналогичному злоупотреблению и аналогичным вредным последствиям, что и какое-либо вещество, включенное в Список I, II, III или IV, и

b) есть достаточные свидетельства того, что имеет место злоупотребление данным веществом или существует вероятность такого злоупотребления, которое представляет или может представить собой проблему для здоровья населения и социальную проблему, дающие основания для применения к этому веществу мер международного контроля,

Всемирная организация здравоохранения сообщает Комиссии оценку данного вещества, включая оценку степени или вероятность злоупотребления им, степени серьезности проблемы для здоровья населения и социальной проблемы и степени полезности данного вещества в терапевтической практике, а также рекомендации, если таковые имеются, о мерах контроля, которые были бы целесообразными в свете ее оценки.

5. Комиссия, принимая во внимание указанное сообщение Всемирной организации здравоохранения, оценки которой в медицинских и научных вопросах являются определяющими, и учитывая экономические, социальные, юридические, административные и другие факторы, которые, по ее мнению, имеют отношение к данному вопросу, может включить это вещество в Список I, II, III или IV. Комиссия может обращаться за дополнительной информацией к Всемирной организации здравоохранения или к другим соответствующим источникам.

6. Если какое-либо уведомление в соответствии с пунктом 1 касается того или иного вещества, уже включенного в один из Списков, Всемирная организация здравоохранения сообщает Комиссии свое новое заключение, любую новую оценку данного вещества, которую она может дать в соответствии с пунктом 4, а также любые новые рекомендации относительно мер контроля, которые она сочтет целесообразными в свете этой оценки. Комиссия, принимая во внимание сообщение Всемирной организации здравоохранения в соответствии с пунктом 5 и учитывая факторы, о которых идет речь в указанном пункте, может принять решение о перенесении данного вещества из одного Списка в другой или об изъятии его из Списков.

7. О любом решении Комиссии, принятом согласно настоящей статье, Генеральный Секретарь направляет сообщение всем государствам-членам Организации Объединенных Наций, Сторонам настоящей Конвенции, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, Всемирной организации здравоохранения и Комитету. Такое решение полностью вступает в силу для каждой Стороны через 180 дней, начиная с даты направления такого сообщения, за исключением любой Стороны, которая, в пределах этого срока, в том, что касается решения о добавлении какого-либо вещества к одному из Списков, направила Генеральному Секретарю письменное уведомление о том, что ввиду исключительных обстоятельств она не в состоянии ввести в действие в отношении данного вещества все положения настоящей Конвенции, применимые к веществам, включенным с этот Список. В таком уведомлении указываются причины этой исключительной меры. Независимо от своего уведомления, каждая Сторона применяет, как минимум, меры контроля, перечисленные ниже:

а) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежавшего ранее контролю вещества, добавленного к Списку I, принимает во внимание, в той мере, в какой это возможно, специальные меры контроля, перечисленные в статье 7, и в отношении данного вещества:

i) требует наличия лицензии на изготовление, торговлю и распределение, как это предусмотрено в статье 8 для веществ, включенных в Список II;

ii) требует наличия рецепта врача для поставки или отпуска, как это предусмотрено в статье 9 для веществ, включенных в Список II;

iii) выполняет обязательства, касающиеся экспорта и импорта, предусмотренные в статье 12, за исключением обязательств в отношении другой Стороны, направившей такое уведомление относительно данного вещества;

iv) выполняет обязательства, предусмотренные в статье 13 для веществ, включенных в Список II, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта;

v) представляет статистические отчеты Комитету в соответствии с подпунктом «а» пункта 4 статьи 16; и

vi) принимает меры в соответствии со статьей 22 для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнение вышеупомянутых обязательств.

b) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежащего ранее контролю вещества, добавленного к Списку II, в отношении данного вещества:

i) требует наличия лицензий на изготовление, торговлю и распределение, в соответствии со статьей 8;

ii) требует наличия рецепта врача для поставки или отпуска в соответствии с статьей 9;

iii) выполняет обязательства, касающиеся экспорта и импорта, предусмотренные в статье 12, за исключением обязательств в отношении другой Стороны, направившей такое уведомление относительно данного вещества;

iv) выполняет обязательства, изложенные в статье 13, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта;

v) представляет статистические отчеты Комитету в соответствии с подпунктами «а», «с» и «d» пункта 4 статьи 16;; и

vi) принимает меры в соответствии со статьей 22 для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнение вышеупомянутых обязательств.

с) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежавшего ранее контролю вещества, добавленного к Списку III, в отношении данного вещества:

i) требует наличия лицензий на изготовление, торговлю и распределение в соответствии со статьей 8;

ii) требует наличия рецепта врача для поставки или отпуска в соответствии со статьей 9;

iii) выполняет обязательства, касающиеся экспорта, предусмотренные в статье 12, за исключением обязательств в отношении другой Стороны, направившей такое уведомление относительно данного вещества;

iv) выполняет обязательства, изложенные в статье 13, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта; и

v) принимает меры в соответствии с статьей 22 для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнение вышеупомянутых обязательств.

d) Сторона, направив такое уведомление относительно не подлежавшего ранее контролю вещества, добавленного к Списку IV, в отношении данного вещества:

i) требует наличия лицензии на изготовление, торговлю и распределение в соответствии со статьей 8;

ii) выполняет обязательства, изложенные в статье 13, в отношении запрещения и ограничения экспорта и импорта; и

iii) принимает меры в соответствии со статьей 22 для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнение вышеупомянутых обязательств.

e) Сторона, направив такое уведомление относительно какого-либо вещества, перенесенного в Список, предусматривающий более строгие меры контроля и обязательства, применяет, как минимум, все положения настоящей Конвенции, применяемые к Списку, из которого оно было перенесено.

8. а) Решения Комиссии, принятые в соответствии с настоящей статьей подлежат пересмотру Советом по просьбе любой Стороны, направленной в течение 180 дней с момента получения уведомления о принятии данного решения. Просьба о пересмотре направляется Генеральному Секретарю вместе со всей соответствующей информацией, на которой основана просьба о пересмотре.

b) Генеральный Секретарь направляет копии упомянутой просьбы о пересмотре и соответствующую информацию Комиссии, Всемирной организации здравоохранения и всем Сторонам, предлагая им представить свои замечания в течение девяноста дней. Все полученные замечания представляются на рассмотрение Совета.

с) Совет может подтвердить, изменить или отменить решение Комиссии. Уведомление о решении Совета направляется всем государствам-членам Организации Объединенных Наций, государствам-Сторонам настоящей Конвенции, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, Комиссии, Всемирной организации здравоохранения и Комитету.

d) В течение периода до упомянутого пересмотра первоначальное решение Комиссии, при условии соблюдения пункта 7, остается в силе.

9. Стороны делают все от них зависящее, чтобы применять к веществам, не подпадающим под действие настоящей Конвенции, но которые могут быть использованы для незаконного изготовления психотропных веществ, такие меры надзора, какие могут быть практически осуществимы.

Статья 3.

Специальные положения, касающиеся контроля над препаратами

1. За исключением случаев, предусмотренных в нижеследующих пунктах настоящей статьи, к препарату применяются те же меры контроля, что и к содержащемуся в нем психотропному веществу; если препарат содержит не одно, а несколько таких веществ, он подпадает под действие мер, применяемых к тому из веществ, которое подлежит наиболее строгим мерам контроля.

2. Если какой-либо препарат, содержащий какое-либо психотропное вещество, за исключением какого-либо вещества, включенного в Список I, имеет такой состав, что риск злоупотребления им отсутствует или является незначительным и что это вещество не может быть извлечено посредством легко доступных способов в количестве, при котором возможно злоупотребление, так что данный препарат не создает проблемы для здоровья населения и социальной проблемы, такой препарат может быть изъят из-под действия некоторых мер контроля, предусмотренных в настоящей Конвенции, в соответствии с пунктом 3.

3. Если Сторона делает заключение на основе предыдущего пункта в отношении какого-либо препарата, то она может принять решение об изъятии этого препарата в своей стране или в одном из своих районов из-под действия какой-либо одной или всех мер контроля, предусмотренных в настоящей Конвенции, за исключением положений:

а) статьи 8 (лицензии) в части, касающейся изготовления;

b) статьи 11 (регистрационные записи) в части, касающейся препаратов, изъятых из-под контроля;

с) статьи 13 (запрещение и ограничение экспорта и импорта);

d) статьи 15 (инспекция) в части, касающейся изготовления;

е) статьи 16 (доклады, представляемые Сторонами) в части, касающейся препаратов, изъятых из-под контроля; и

f) статьи 22 (положения о наказаниях), в той мере, в какой это необходимо для подавления действий, противоречащих законам или постановлениям, принятым во исполнении вышеназванных обязательств.

Сторона уведомляет Генерального Секретаря о любом таком решении, о названии и составе этого препарата, изъятого из-под контроля, и о мерах контроля, из-под действия которых он изъят. Генеральный Секретарь передает это уведомление другим Сторонам, Всемирной организации здравоохранения и Комитету.

4. Если какая-либо Сторона или Всемирная организация здравоохранения располагает сведениями о каком-либо препарате, изъятом из-под контроля во исполнении пункта 3, которые, по ее мнению, могут потребовать полного или частичного прекращения изъятия, она уведомляет об этом Генерального Секретаря и представляет ему информацию в подтверждение этого уведомления. Генеральный Секретарь направляет такое уведомление и любую информацию, которая, по его мнению, относится к данному вопросу, Сторонам, Комиссии и, когда это уведомление поступает от какой-либо Стороны,- Всемирной организации здравоохранения. Всемирная организация здравоохранения сообщает Комиссии оценку данного препарата по вопросам, указанным в пункте 2, вместе с рекомендацией о мерах контроля, если они вообще необходимы, из-под действия которых должно прекратиться изъятие данного препарата. Комиссия, принимая во внимание указанное сообщение Всемирной организации здравоохранения, оценки которой в медицинских и научных вопросах являются определяющими, и учитывая экономические, социальные, юридические, административные и другие факторы, которые, по ее мнению, имеют отношение к данному вопросу, может принять решение о прекращении изъятия данного препарата из-под действия какой-либо одной или всех мер контроля. О любом решении Комиссии, принятом согласно настоящему пункту, Генеральный Секретарь направляет сообщение всем государствам-членам Организации Объединенных Наций, Сторонам настоящей Конвенции, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, Всемирной организации здравоохранения и Комитету. Все Стороны принимают меры по прекращению изъятия из-под действия рассматриваемой меры или мер контроля в течение 180 дней со дня направления сообщения Генеральным Секретарем.

Статья 4.

Прочие специальные положения, касающиеся сферы применения контроля

В отношении психотропных веществ, кроме веществ, включенных в Список I, Стороны могут разрешать:

а) лицам, путешествующим из одной страны в другую, иметь при себе для их личного пользования небольшое количество препаратов; каждая Сторона, однако, имеет право удостовериться в том, что эти препараты были получены законным путем;

b) использование таких веществ в промышленности для изготовления непсихотропных веществ или продуктов, применяя к ним меры контроля, представляемые настоящей Конвенцией, до тех пор, пока данные психотропные вещества не приобретут такого состояния, при котором практически не будет иметь место злоупотребление этими веществами или их извлечение; и

с) использование таких веществ — при соблюдении мер контроля, предусматриваемых настоящей Конвенцией, — для отлова животных лицами, имеющими специальное разрешение компетентных органов на использование таких веществ для этой цели.

Статья 5.

Ограничение использования медицинскими и научными целями

1. Каждая Сторона ограничивает использование веществ, включенных в Список I, как это предусмотрено в статье 7.

2. Каждая Сторона, за исключением случаев, предусмотренных в статье 4, ограничивает путем таких мер, которые она считает целесообразным, изготовление, экспорт, импорт, распределение и складские запасы, использование веществ, включенных в Списки II, III и IV, а также торговлю и владение ими, медицинскими и научными целями.

3. Желательно, чтобы Стороны не разрешали владение веществами включенными в Списки II, III и IV, иначе, как на законном основании.

Статья 6.

Специальное управление

Желательно, чтобы в целях применения положений настоящей Конвенции каждая Сторона создала и содержала специальное управление, которое может быть тем же самым — и это будет преимуществом, — что и специальное управление, созданное во исполнение положений конвенции о контроле над наркотическими средствами, или может работать в тесном сотрудничестве с ним.

Статья 7.

Специальные положения, касающиеся веществ, включенных в Список I

В отношении веществ, включенных в Список I, Стороны:

а) запрещают всякое их использование, за исключением использования в научных и в очень ограниченных медицинских целях должным образом уполномоченными лицами в медицинских или научно-исследовательских учреждениях, находящихся непосредственно под контролем их правительств, или по специально выдаваемому ими разрешению;

b) требуют, чтобы изготовление, распределение этих веществ, торговля и владение ими осуществлялось по специальным лицензиям или заблаговременно полученным разрешениям;

с) обеспечивают тщательный надзор над деятельностью и действиями, упомянутыми в пунктах «а» и «b»;

d) ограничивают количество вещества, выдаваемого какому-либо должным образом уполномоченному лицу, количеством, необходимым для разрешенной цели;

е) требуют, чтобы лица, выполняющие медицинские или научные функции, вели регистрационные записи, касающиеся приобретения этих веществ, с подробным описанием их использования; такие записи сохраняются в течение не менее двух лет после внесения последней записи об использовании таких веществ; и

f) запрещают экспорт и импорт, за исключением тех случаев, когда и экспортер и импортер являются компетентными органами или учреждениями экспортирующей и импортирующей страны или района, соответственно, или другими лицами или предприятиями, имеющими специальное разрешение, выданное компетентными органами их страны или района для данной цели. Положения пункта 1 статьи 12 о предоставлении разрешений на экспорт и импорт веществ, включенных в Список II, также к веществам, включенным в Список I.

Статья 8.

Лицензии

1. Стороны требуют, чтобы изготовление, распределение веществ, включенных в Списки II, III и IV, а также торговля ими (включая экспортную и импортную торговлю) осуществлялись по лицензиям или с применением другой аналогичной меры контроля.

2. Стороны:

а) осуществляют контроль над всеми должным образом уполномоченными лицами и предприятиями, которые занимаются или связаны с изготовлением или распределением веществ, упомянутых в пункте 1, а также торговлей ими (включая экспортную и импортную торговлю);

b) контролируют при помощи лицензий или другой аналогичной меры контроля предприятия и помещения, в которых такое изготовление или распределение, а также такая торговля могут иметь место; и

с) обеспечивают принятие мер безопасности в отношении таких предприятий и помещений в целях предотвращения кражи или прочей утечки складских запасов.

3. Положение пунктов 1 и 2 настоящей статьи, касающейся лицензий или других аналогичных мер контроля, могут не применяться к лицам, должным образом уполномоченным на осуществление врачебных и научных функций, при осуществлении ими этих функций.

4. Стороны требуют, чтобы все лица, которые получают лицензии в соответствии с настоящей Конвенцией или которые получают иное разрешение в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи или пунктом «b» статьи 7, обладали надлежащими качествами, необходимыми для эффективного и точного проведения в жизнь положений таких законов и постановлений, которые принимаются во исполнение настоящей Конвенции.

Статья 9.

Рецепты

1. Стороны требуют, чтобы вещества, включенные в Списки II, III и IV, поставлялись или отпускались для использования их отдельными лицами только по рецепту врача, за исключением случаев, когда отдельные лица могут на законных основаниях получать, использовать, выдавать или назначать такие вещества при выполнении ими должным образом разрешенных врачебных или научных функций.

2. Стороны принимают меры для обеспечения того, чтобы рецепты на вещества, включенные с Списки II, III и IV, выдавались в соответствии с принятой медицинской практикой и подпадали под такое регламентирование, касающееся, в частности, числа раз их возможного повторного использования и срока их действия, которое явится средством охраны здоровья и благосостояния населения.

3. Независимо от пункта 1, Сторона может, если, по ее мнению, местные обстоятельства требуют этого, и на таких условиях, которые она может предписать, включая ведение регистрационных записей, разрешать аптекарям, имеющим лицензии, или прочим розничным распределителям, имеющим лицензии, назначенным органами, ответственными за здоровье населения в ее стране или части ее страны, поставлять по их усмотрению и без рецепта для использования в исключительных случаях отдельными лицами для медицинских целей небольшие количества вещества, включенных в Списки III и IV, в пределах, которые определяются Сторонами.

Статья 10.

Предостерегающие надписи на упаковках и реклама

1. Каждая Сторона, принимая во внимание соответствующие решения или рекомендации Всемирной организации здравоохранения, требует, чтобы на этикетках, когда это возможно, и в любом случае на сопроводительном листке розничных упаковок, содержащих психотропные вещества, имелись такие указания относительно использования, включая предостережения и предупреждения, какие, по ее мнению, необходимы для безопасности тех, кто использует эти вещества.

2. Каждая Сторона, учитывая должным образом свои конституционные положения, запрещает рекламирование таких веществ среди населения.

Статья 11.

Регистрационные записи

1. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Список I, изготовители и все иные лица, имеющие согласно статье 7 разрешение на торговлю этими веществами и на их распределение, вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, приводя подробные сведения о количествах изготовленных веществ, о количествах складских запасов этих веществ, а для каждого случая получения и выдачи таких веществ подробные сведения о количестве, дате, поставщике и получателе.

2. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Списки II и III, изготовители, оптовые распределители, экспортеры и импортеры вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, приводя подробные сведения о количествах изготовленных веществ, а для каждого случая получения и выдачи таких веществ — подробные сведения о количестве, дате, поставщике и получателе.

3. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Список II, розничные распределители, больничные и лечебно-профилактические, а также научно-исследовательские учреждения вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, приводя для каждого случая получения и выдачи таких веществ подробные сведения о количестве, дате, поставщике и получателе.

4. Стороны обеспечивают, посредством соответствующих методов и принимая во внимание профессиональную и торговую практику в своих странах, чтобы информация, касающаяся получения и выдачи веществ, включенных в Список III, розничными распределителями, больничными и лечебно-профилактическими, научно-исследовательскими учреждениями, была легко доступна.

5. Стороны требуют, чтобы в отношении веществ, включенных в Список IV, изготовители, экспортеры и импортеры вели регистрационные записи в порядке, устанавливаемом каждой Стороной, указывая количества изготовленных, экспортированных и импортированных веществ.

6. Стороны требуют от изготовителей препаратов, изъятых из-под контроля в соответствии с пунктом 3 статьи 3, ведения регистрационных записей относительно количества каждого психотропного вещества, использованного при изготовлении препарата, изъятого из-под контроля, а также относительно характера, общего количества и первоначальной выдачи изъятого из-под контроля препарата, изготовленного из вышеуказанного вещества.

7. Стороны обеспечивают сохранение в течение не менее двух лет регистрационных записей и информации, упомянутых в настоящей статье, которые необходимы для целей представления докладов согласно статье 16.

Статья 12.

Положения, касающиеся международной торговли

1. а) Каждая Сторона, разрешающая экспорт или импорт веществ, включенных в Список I или II, требует представления на бланке, который будет установлен Комиссией, отдельного разрешения на экспорт или импорт, получаемого для каждой такой отдельной экспортной или импортной сделки, независимо от того, касается ли она одного или нескольких веществ.

b) В таком разрешении указывается международное незарегистрированное название или, в случае отсутствия такого названия, обозначение данного вещества в соответствующем Списке, количество, предназначающееся для экспорта или импорта, фармацевтическая форма, наименование и адрес экспортера и импортера, а также срок, в течение которого должен быть произведен экспорт или импорт. В случае, если данное вещество экспортируется или импортируется в виде препарата, необходимо, кроме того, указание названия этого препарата, если таковое имеется. В разрешении на экспорт указываются также номер разрешения на импорт, дата его выдачи и наименование органа, выдавшего это разрешение.

с) До выдачи разрешения на экспорт Стороны требуют представления разрешения на импорт, выдаваемого компетентными органами импортирующей страны или района и удостоверяющего, что импорт вещества или веществ, указанных в нем, разрешен; такое разрешение представляется лицом или предприятием, обращающимся за разрешением на экспорт.

d) Каждая экспортируемая партия веществ должна сопровождаться копией разрешения на экспорт, а правительство, выдавшее разрешение на экспорт, направляет правительству импортирующей страны или района копию выданного разрешения.

е) После того, как импорт произведен, правительство импортирующей страны или района возвращает правительству экспортирующей страны или района указанное разрешение на экспорт с отметкой, удостоверяющей фактически импортированное количество.

2. а) Стороны требуют, чтобы в отношении каждого случая экспорта веществ, включенных в Список III, экспортеры составляли в трех экземплярах на формуляре, установленном Комиссией, декларацию, содержащую следующую информацию:

i) наименование и адрес экспортера и импортера;

ii) международное незарегистрированное название вещества или, в случае отсутствия такого названия, обозначение этого вещества в соответствующем Списке;

iii) количество вещества и фармацевтическая форма, в которой указанное вещество экспортируется, и, если оно экспортируется в виде препарата, название препарата, если таковое имеется; и

iv) дата отправления.

b) Экспортеры представляют компетентным органам своей страны или района два экземпляра упомянутой декларации. Третий экземпляр они отправляют со своим грузом.

с) Сторона, с территории которой осуществлен экспорт какого-либо вещества, включенного в Список III, в возможно короткий срок, но не позднее чем через девяносто дней после даты отправления, посылает заказной почтой компетентным органам импортирующей страны или района один экземпляр декларации, полученный от экспортера, с просьбой подтвердить его получение.

d) Стороны могут требовать, чтобы по получении данного груза импортер направляя компетентным органам своей страны или района должным образом заверенный экземпляр декларации, приложенный к грузу, с указанием полученного количества и даты получения.

3. В отношении веществ, включенных в Списки I и II, применяются следующие дополнительные положения:

а) Стороны осуществляют в свободных портах и зонах такой же надзор и контроль, как и в других частях своей территории, при условии, однако, что они могут применять более строгие меры.

b) Экспорт грузов в адрес почтового ящика или банка на счет лица, иного, чем указано в данном разрешении на экспорт, запрещается.

с) Экспорт грузов с веществами, включенными в Список I, в адрес приписных таможенных складов запрещается. Экспорт грузов с веществами, включенными в Список II, в адрес приписного таможенного склада запрещается, за исключением случаев, когда правительство импортирующей страны указывает в разрешении на импорт, представляемом лицом или учреждением, которое обращается за разрешением на экспорт, что оно разрешает импорт с целью помещения импортного груза на приписной таможенный склад. В таком случае в разрешении на экспорт указывается, что данный груз экспортируется с этой целью. На всякую выдачу груза приписного таможенного склада требуется разрешение органов, в ведении которых находится данный таможенный склад, а в случае направления груза за границу, его выдача рассматривается как новый экспорт в контексте настоящей Конвенции.

d) Грузы, ввозимые на территорию какой-нибудь Стороны или вывозимые с ее территории без сопроводительного разрешения на экспорт, подлежат задержанию компетентными органами.

е) Стороны не разрешают транзит через свою территорию каких-либо веществ, предназначенных для другой страны, независимо от того, снят или нет груз с данными веществами с транспортного средства, на котором он перевозился, за исключением случаев, когда компетентным органам такой Стороны предъявляется копия разрешения на экспорт груза.

f) Компетентные органы любой страны или района, через которые разрешен транзит того или иного груза с веществами, принимают все необходимые меры для того, чтобы предотвратить следование данного груза по иному назначению, чем то, которое обозначено в сопроводительной копии разрешения на экспорт, за исключением случаев, когда такое изменение следования производится с разрешения правительства страны или района, через которые данный груз направляется транзитом. Правительство страны или района, через которые осуществляется транзит, рассматривает всякую просьбу об изменении следования груза так, как если бы такое изменение представляло собой экспорт из страны или района, через которые осуществляется транзит, в страну или район нового назначения. Если такое изменение следования разрешено, то положения подпункта «е» пункта 1 настоящей статьи применяются также в отношениях между страной или районом, через который осуществляется транзит, и страной или районом, откуда первоначально этот груз был экспортирован.

g) Никакой груз с веществами, следующий транзитом или находящийся на приписном таможенном складе, не может подвергаться воздействию какого-либо процесса, который изменил бы природу данного вещества. Упаковка не может быть изменена без разрешения компетентные органов.

h) Положения подпунктов «е» — «g» настоящего пункта, касающиеся следования веществ через территорию той или иной Стороны, не применяются в тех случаях, когда данный груз перевозится самолетом, при условии, что самолет пролетает без посадки над страной или районом, через которые осуществляется транзит. Если самолет производит посадку в любой такой стране или любом таком районе, указанные положения применяются в зависимости от обстоятельств.

i) Положения настоящего пункта не наносят ущерба положениям каких-либо международных соглашений, ограничивающим контроль, который может осуществляться любой из Сторон над такими веществами, следующими транзитом.

Статья 13.

Запрещение и ограничение экспорта и импорта

1. Сторона может уведомить все другие Стороны через Генерального Секретаря о том, что она запрещает импорт в свою страну или в один из своих районов одного или нескольких веществ, включенных в Список II, III или IV, названия которых указаны в ее уведомлении. В любом таком уведомлении указывается то название вещества, под которым оно дается в Списке II, III или IV.

2. По получении той или иной Стороной уведомления о каком-либо запрещении в соответствии с пунктом 1 она принимает меры для обеспечения того, чтобы ни одно из веществ, указанных в таком уведомлении, не экспортировалось в страну или в один из районов Стороны, приславшей уведомление.

3. Независимо от положений предыдущих пунктов, Сторона, сделавшая уведомление в соответствии с пунктом 1, может, выдавая в каждом случае специальные лицензии на импорт, разрешать импорт определенных количеств упомянутых веществ или препаратов, содержащих такие вещества. Органы импортирующей страны, выдающие такие лицензии, направляют два экземпляра данной специальной лицензии на импорт, указывая в них название и адрес импортера и экспортера, компетентным органам экспортирующей страны или района, которые по получении их могут разрешить экспортеру произвести отправку груза. Один экземпляр этой специальной лицензии на импорт, должным образом заверенный компетентным органом экспортирующей страны или экспортирующего района, прилагается к грузу.

Статья 14.

Специальные положения, касающиеся провоза психотропных веществ

в аптечках первой помощи на судах, в самолетах или на других видах

общественного транспорта, курсирующего по международным линиям

1. Провоз на судах, в самолетах или на других видах международного общественного транспорта, таких, как международные железнодорожные поезда и автобусы, таких ограниченных количеств веществ, включенных в Список II, III или IV, которые могут потребоваться для оказания первой помощи или в экстренных случаях во время их передвижения, не рассматривается как экспорт, импорт или транзит через страну в контексте настоящей Конвенции.

2. Страна регистрации принимает надлежащие меры предосторожности для предотвращения использования веществ, упомянутых в пункте 1, не по назначению или их утечки для использования в незаконных целях. Комиссия по консультации с соответствующими международными организациями рекомендует такие меры предосторожности.

3. В отношении веществ, провозимых в соответствии с пунктом 1 на судах, в самолетах или на других видах международного общественного транспорта, таких, как международные железнодорожные поезда и автобусы, действуют законы, постановления, разрешения и лицензии страны регистрации без ущерба для каких-либо прав компетентных местных органов на проведение проверок, инспекций и других мер контроля на этих транспортных средствах. Применение таких веществ в экстренном случае не рассматривается как нарушение положений пункта 1 статьи 9.

Статья 15.

Инспекция

Стороны должны иметь систему инспекций изготовителей, экспортеров и импортеров, оптовых и розничных распределителей психотропных веществ, а также медицинских и научно-исследовательских учреждений, использующих такие вещества. Стороны предусматривают различную инспекцию соответствующих помещений, складских запасов и регистрационных записей, которая производится так часто, как они считают необходимым.

Статья 16.

Доклады, представляемые Сторонами

1. Стороны представляют Генеральному Секретарю такую информацию, какую Комиссия может запросить у них как необходимую для выполнения своих функций, и, в частности, ежегодные доклады о применении настоящей Конвенции на их территориях, включая информацию в отношении:

а) важных изменений в их законах и постановлениях, касающихся психотропных веществ; и

b) значительных изменений в отношении злоупотребления психотропными веществами и незаконного оборота на их территориях.

2. Стороны также сообщают Генеральному Секретарю названия и адреса правительственных органов, упомянутых в подпункте «f» статьи 7, в статье 12 и в пункте 3 статьи 13. Такая информация предоставляется Генеральным Секретарем в распоряжение всех Сторон.

3. Стороны направляют Генеральному Секретарю в возможно короткий срок после данного происшествия сообщение в отношении любого случая незаконного оборота или изъятия из незаконного оборота, которые они считают важными ввиду:

а) выявленных новых тенденций;

b) количеств, о которых идет речь;

с) сведений, проливающих свет на источники, из которых получены эти вещества; или

d) методов, применяемых лицами, которые занимаются незаконным оборотом.

Копии такого сообщения направляются в соответствии с подпунктом «b» статьи 21.

4. Стороны представляют Комитету ежегодные статистические отчеты на бланках, установленных Комитетом:

а) в отношении каждого вещества, включенного в Списки I и II, — о количествах такого вещества, изготовленного, экспортированного в каждую страну или в каждый район и импортированного из каждой страны или из каждого района, а также о складских запасах этого вещества, находящихся у изготовителей;

b) в отношении каждого вещества, включенного в Списки III и IV, — о количествах такого изготовленного вещества, а также об общих количествах такого экспортированного и импортированного вещества;

с) в отношении каждого вещества, включенного в Списки II и III, — о количествах такого вещества, использованного при изготовлении препаратов, изъятых из-под контроля ; и

d) в отношении каждого вещества, кроме веществ, включенных в Список I, — о количествах вещества, использованного для промышленных целей в соответствии с подпунктом «b» статьи 4. Количества изготовленного вещества, о которых говорится в подпунктах «а» и «b» настоящего пункта, не включают количеств изготовленных препаратов.

5. Сторона представляет по просьбе Комитета дополнительную статистическую информацию, относящуюся к будущим периодам, о количествах любого из веществ, включенных в Списки III и IV, экспортированных в каждую страну или в каждый район и импортированных из каждой страны или из каждого района. Данная Сторона может обратиться с просьбой о том, чтобы Комитет рассматривал как свою просьбу о представлении информации, так и информацию, представленную в соответствии с настоящим пунктом, как конфиденциальные.

6. Стороны представляют информацию, о которой идет речь в пунктах 1 и 4 настоящей статьи, таким образом и в такие сроки, как об этом может быть запрошено Комиссией или Комитетом.

Статья 17.

Функции Комиссии

1. Комиссия может рассматривать все вопросы, касающиеся достижения целей настоящей Конвенции и проведения в жизнь ее положений, и может давать рекомендации по таким вопросам.

2. Решения Комиссии, предусмотренные в статьях 2 и 3, принимаются большинством в две трети голосов членов Комиссии.

Статья 18.

Доклады Комитета

1. Комитет подготавливает ежегодные доклады о своей работе, содержащие анализ статистической информации, имеющейся в его распоряжении, и — в надлежащих случаях — сводку объяснений, если таковые имеются, представленных правительствами или требуемых от них, вместе с любыми замечаниями и рекомендациями, которые Комитет пожелает сделать. Комитет может подготовить такие дополнительные доклады, какие он сочтет нужными. Эти доклады представляются Совету через Комиссию, которая может сделать такие замечания, какие она сочтет целесообразными.

2. Доклады Комитета направляются Сторонам, а затем публикуются Генеральным Секретарем. Стороны разрешают неограниченное распространение этих докладов.

Статья 19.

Меры, принимаемые Комитетом в целях обеспечения выполнения

положений Конвенции

1. а) если в результате изучения Комитетом информации, представленной ему правительствами, или информации, направленной органами Организации Объединенных Наций, Комитет имеет основание считать, что достижение целей настоящей Конвенции оказывается под серьезной угрозой по той причине, что какая-либо страна или какой-либо район не выполняет положений настоящей Конвенции, Комитет имеет право обратиться за разъяснениями к правительству этой страны или этого района. С сохранением в силе права Комитета обращать внимание Сторон, Совета и Комиссии на вопрос, о котором говорится в подпункте «с» настоящей статьи, он рассматривает просьбу о представлении в соответствии с настоящим подпунктом информации или разъяснения правительства как конфиденциальные.

b) Приняв меры в соответствии с подпунктом «а» настоящей статьи, Комитет, если он убедится в том, что необходимо сделать это, может призвать соответствующее правительство принять такие коллективные меры, какие в сложившихся обстоятельствах представляются необходимыми для выполнения положений настоящей Конвенции.

с) Если Комитет считает, что соответствующее правительство не дало удовлетворительных разъяснений, когда ему было предложено сделать это согласно подпункту «а» настоящей статьи, или не приняло никаких коррективных мер, которые ему было предложено принять согласно подпункту «b» настоящей статьи, он может обратить внимание Сторон, Совета и Комиссии на этот вопрос.

2. Комитет, обращая внимание Сторон, Совета и Комиссии на какой-либо вопрос в соответствии с подпунктом «с» пункта 1 настоящей статьи, может если он убедится, что это необходимо, — рекомендовать Сторонам прекратить экспорт, импорт или и экспорт и импорт определенных психотропных веществ из соответствующей страны или соответствующего района или в соответствующую страну или в соответствующий район либо на какой-либо определенный срок, либо до тех пор, пока Комитет не убедится в том, что обстановка в этой стране или этом районе является удовлетворительной. Соответствующее государство может поставить этот вопрос перед Советом.

3. Комитет имеет право опубликовать доклад по любому вопросу, рассматривавшемуся согласно положениям настоящей статьи, и направить этот доклад Совету, который рассылает его всем Сторонам. Если Комитет включает в публикуемый доклад решение, принятое согласно настоящей статье, или какую-либо информацию относящуюся к такому решению, он должен также включить в этот доклад точку зрения соответствующего правительства, если оно об этом просит.

4. Если в каком-либо случае решение Комитета, публикуемое согласно настоящей статье, было принято не единогласно, излагается точка зрения меньшинства.

5. Любое государство приглашается направить своего представителя на заседание Комитета, на котором рассматривается согласно настоящей статье вопрос, непосредственно касающийся этого государства.

6. Решения Комитета согласно настоящей статье принимаются большинством в две трети голосов всех членов Комитета.

7. Положения вышеизложенных пунктов применяются также в случаях, когда у Комитета есть основания полагать, что достижение целей настоящей Конвенции оказывается под серьезной угрозой в результате какого-либо решения, принятого той или иной Стороной согласно пункту 7 статьи 2.

Статья 20.

Меры против злоупотребления психотропными веществами

1. Стороны принимают все возможные меры, направленные на предотвращение злоупотребления психотропными веществами и на ранее выявление, лечение, воспитание, восстановление трудоспособности, возвращение в общество соответствующих лиц и на наблюдение за ними после окончания ими лечения, а также координируют свои усилия для достижения этих целей.

2. Стороны содействуют, насколько это возможно подготовке кадров для лечения, восстановления трудоспособности и возвращения в общество лиц, злоупотребляющих психотропными веществами, а также для наблюдения за ними после окончания ими лечения.

3. Стороны содействуют ознакомлению лиц, которым это необходимо по работе, с проблемами злоупотребления психотропными веществами и его предотвращения, а также способствуют ознакомлению с этими проблемами населения в случае, если есть опасность того, что злоупотребление этими веществами приобретает широкие размеры.

Статья 21.

Меры против незаконного оборота

С должным учетом своих конституционных, правовых и административных систем Стороны:

а) принимают внутригосударственные меры для координации превентивных и репрессивных мер против незаконного оборота; с этой целью они могут с пользой для дела назначить соответствующий орган, который будет ответственным за такую координацию;

b) помогают друг другу в проведении кампании по борьбе с незаконным оборотом психотропных веществ и, в частности, немедленно направляют по дипломатическим каналам или через компетентные органы, назначенные Сторонами для этой цели, другим непосредственно заинтересованным Сторонам копию любого сообщения, направленного ими Генеральному Секретарю в соответствии со статьей 16 в связи с обнаружением случая незаконного оборота или в связи с изъятием;

с) тесно сотрудничают друг с другом и с теми компетентными международными организациями, членами которых они являются, с целью проведения согласованной кампании про борьбе с незаконным оборотом;

d) обеспечивают оперативное осуществление международного сотрудничества между соответствующими органами; и

е) обеспечивают, чтобы в тех случаях, когда для судебного преследования требуется передача юридических документов в международном порядке, такая передача производилась оперативно тем органам, которые будут назначены Сторонами; это положение не наносит ущерба праву какой-либо Стороны требовать, чтобы юридические документы направлялись ей по дипломатическим каналам.

Статья 22.

Положения о наказаниях

1. а) С соблюдением своих конституционных ограничений, каждая Сторона рассматривает как наказуемое правонарушение, в тех случаях, когда оно совершено умышленно, любое деяние, противоречащее какому-либо закону или постановлению, принятому во исполнение ее обязательств по настоящей Конвенции, и обеспечивает, чтобы серьезные правонарушения подлежали соответствующему наказанию, в частности, тюремному заключению или наказанию иным способом лишения свободы;

b) независимо от положений предыдущего подпункта настоящей статьи, в тех случаях, когда лица, злоупотребляющие психотропными веществами, совершают такие правонарушения, Стороны могут предусмотреть либо в качестве замены осуждения или наказания, либо в дополнение к наказанию, чтобы в отношении таких лиц применялись в соответствии с пунктом 1 статьи 20 меры, направленные на их лечение, воспитание, наблюдение за ним после окончания ими лечения, восстановление их трудоспособности и возвращение их в общество.

2. С соблюдением конституционных ограничений той или иной Стороны, ее правовой системы и внутреннего права,

а) i) если ряд взаимосвязанных деяний, составляющих правонарушения в соответствии с пунктом 1, был совершен в разных странах, каждое из этих деяний рассматривается как отдельное правонарушение;

ii) умышленное участие в совершении, сговор с целью совершения и попытки совершения любого из таких правонарушений, а также подготовительные действия и финансовые операции в связи с правонарушениями, упомянутыми в настоящей статье, являются наказуемыми правонарушениями, как это предусматривается в пункте 1;

iii) приговоры иностранных судов за такие правонарушения учитываются для целей установления рецидивизма; и

iv) упомянутые выше серьезные правонарушения, совершенные либо гражданами данной страны, либо иностранцами, преследуются Стороной, на территории которой совершено данное правонарушение, или Стороной, на территории которой обнаружен правонарушитель, если выдача недопустима по законам Стороны, к которой обращена соответствующая просьба, и если этот правонарушитель еще не подвергся судебному преследованию и приговор по его делу еще не выносился.

b) Желательно, чтобы указанные в пункте 1 и в подпункте «а» «ii» пункта 2 правонарушения были включены в число преступлений, за которые виновные подлежат выдаче, в любом договоре о выдаче, которые заключен или может быть впоследствии заключен между любыми Сторонами, и признавались в отношениях между любыми Сторонами, которые не обусловливают выдачу существованием договора или взаимностью, как преступления, за которые виновные подлежат выдаче, при условии, что она разрешается в соответствии с законом Стороны, к которой обращена просьба о выдаче, и что данная Сторона имеет право отказаться произвести арест или разрешить выдачу в случаях, когда ее компетентные органы считают, что данное правонарушение не является достаточно серьезным.

3. Любое психотропное вещество или другое вещество, а также любое оборудование, использовавшиеся или предназначавшиеся для совершения любого из правонарушений, упомянутых в пунктах 1 и 2 настоящей статьи, подлежать изъятию и конфискации.

4. В вопросах юрисдикции положения внутреннего права соответствующей Стороны имеют преимущественную силу перед положениями настоящей статьи.

5. Ничто содержащееся в настоящей статье не затрагивает принципа, согласно которому охватываемые ею правонарушения определяются, преследуются и караются в соответствии с внутренним правом той или иной Стороны.

Статья 23.

Применение более строгих мер контроля, чем меры,

предусматриваемые настоящей Конвенцией

Сторона может принимать более строгие или суровые меры контроля, чем меры, предусматриваемые настоящей Конвенцией, если, по ее мнению, такие меры являются желательными или необходимыми для охраны здоровья и благополучия населения.

Статья 24.

Расходы международных органов в связи с проведением в жизнь

положений настоящей Конвенции

Расходы Комиссии и Комитета в связи с выполнением ими своих функций в соответствии с настоящей Конвенцией несет Организация Объединенных Наций в порядке, который будет определяться Генеральной Ассамблеей. Стороны, которые не являются членами Организации Объединенных Наций, вносят на покрытие этих расходов такие суммы, которые Генеральная Ассамблея считает справедливыми и которые она определяет время от времени по консультации с правительством этих Сторон.

Статья 25.

Процедура допуска, подписания, ратификации и присоединения

1. Государства-члены Организации Объединенных Наций, государства, не являющиеся членами Организации Объединенных Наций, но являющиеся членами какого-либо специализированного учреждения Организации Объединенных Наций или Международного агентства по атомной энергии или участниками Статута Международного Суда, или любое иное государство, приглашенное Советом, могут стать Сторонами настоящей Конвенции:

а) путем ее подписания; или

b) путем ратификации после подписания ее с условием ратификации; или с) путем присоединения к ней.

2. Конвенция открыта для подписания до 1 января 1972 года включительно. После этой даты она будет открыта для присоединения к ней.

3. Акт о ратификации или присоединения передается на хранение Генеральному Секретарю.

Статья 26.

Вступление в силу

1. Конвенция вступает в силу на девяностый день после того, как сорок государств, упомянутых в пункте 1 статьи 25, подпишут ее без оговорки о ратификации или передадут на хранение свои ратификационные грамоты или акты о присоединении.

2. В отношении любого иного государства, которое подписывает настоящую Конвенцию без оговорок о ратификации или сдает на хранение ратификационную грамоту или акт о присоединении после последнего подписания или последней сдачи на хранение, о которых говориться в предыдущем пункте, Конвенция вступает в силу на девяностый день после подписания или сдачи на хранение акта о ратификации или присоединении.

Статья 27.

Территориальное применение

Настоящая Конвенция применяется ко всем территориям вне метрополий, за международные отношения которых какая-либо Сторона является ответственной, за исключением случаев, когда предварительное согласие такой территории требуется конституцией данной Стороны или заинтересованной территории или когда того требует обычай. В этом случае данная Сторона должна стремиться заручиться в возможно короткий срок необходимым согласием заинтересованной территории и по получению такого согласия уведомляет об этом Генерального Секретаря. Настоящая Конвенция применяется к территории или территориям, указанным в таком уведомлении, со дня получения последнего Генеральным Секретарем. В тех случаях, когда предварительного согласия территории вне метрополии не требуется, заинтересованная Сторона в момент подписания, ратификации или присоединения указывает территорию вне метрополии или территории, к которым настоящая Конвенция применяется.

Статья 28.

Районы для целей настоящей Конвенции

1. Любая Сторона может уведомить Генерального Секретаря о том, что для целей настоящей Конвенции ее территория разделена на два или несколько районов или что два или несколько ее районов объединяются в один район.

2. Две или несколько Сторон могут уведомить Генерального Секретаря о том, что в результате заключения между ними таможенного союза эти Стороны составляют для целей настоящей Конвенции один район.

3. Любое уведомление, сделанное на основании пунктов 1 и 2 настоящей статьи, вступает в силу 1 января года, следующего за годом, в котором было сделано это уведомление.

Статья 29.

Денонсация

1. По истечению двух лет со дня вступления в силу настоящей Конвенции любая Сторона может от своего имени или от имени территории, за которую она несет международную ответственность и которая взяла обратно данное в соответствии со статьей 27 согласие, денонсировать настоящую Конвенцию письменным актом, сданным на хранение Генеральному Секретарю.

2. Денонсация, если уведомление о ней получено Генеральным Секретарем в любом году 1 июля или раньше, вступает в силу 1 января следующего года, а если такое уведомление получено после 1 июля, то денонсация вступает в силу, как если бы оно было получено 1 июля или раньше в следующем году.

3. Действие настоящей Конвенции прекращается, если в результате денонсаций, осуществленных согласно пунктам 1 и 2, условия, необходимые для ее вступления в силу согласно пункту 1 статьи 26, перестают существовать.

Статья 30.

Поправки

1. Любая Сторона может предложить поправку к настоящей Конвенции. Текст любой такой поправки и основания для этого сообщаются Генеральному Секретарю, который сообщает их Сторонам и Совету. Совет может постановить, что:

а) или должна быть созвана конференция в соответствии с пунктом 4 статьи 62 Устава Организации Объединенных Наций для рассмотрения предложенной поправки, или

b) следует опросить Стороны, принимают ли они предложенную поправку, а также просить их представить Совету любые замечания по поводу этого предложения.

2. Если предложенная поправка, разосланная на основании подпункта «b» пункта 1 настоящей статьи, не была отклонена какой-либо Стороной в течении восемнадцати месяцев после ее рассылки, она после этого вступает в силу. Если же предложенная поправка отклоняется какой-либо Стороной, Совет может решить, в свете замечаний, полученных от Сторон, должна ли быть созвана конференция для рассмотрения этой поправки.

Статья 31.

Споры

1. В случае возникновения какого-либо спора между двумя или несколькими Сторонами относительно толкования или применения настоящей Конвенции эти Стороны консультируются между собой с целью разрешения спора путем переговоров, расследования, посредничества, примирения, арбитража, обращения к региональным органам, судебного разбирательства или другим мирным средствам по их собственному выбору.

2. Любой спор такого рода, который не может быть разрешен указанным в пункте 1 путем, передается по просьбе любой из Сторон, выступающих в споре, для разрешения в Международный Суд.

Статья 32.

Оговорки

1. Допускаются только оговорки, сделанные в соответствии с пунктами 2, 3 и 4 настоящей статьи.

2. При подписании, ратификации или присоединении любое государство может сделать оговорки в отношении следующих положений настоящей Конвенции:

а) пунктов 1 и 2 статьи 19;

b) статьи 27; и

с) статьи 31

3. Государство, желающее стать Стороной, но с тем, чтобы сделать оговорки, иные, чем те, которые сделаны в соответствии с пунктами 2 и 4 настоящей статьи, может уведомить о таком намерении Генерального Секретаря. Если по истечении двенадцати месяцев со дня уведомления Генеральным Секретарем о соответствующей оговорке, эта оговорка не отклоняется одной третью государств, которые подписали настоящую Конвенцию без оговорки о ратификации, ратифицировали ее или присоединились к ней до конца этого периода, она считается допустимой, при условии, однако, что государства, которые возражали против оговорки, не обязаны принимать на себя в отношении сделавшего оговорку государства какого-либо юридического обязательства на основании настоящей Конвенции, затрагиваемого данной оговоркой.

4. Государство, на территории которого встречаются дикорастущие растения, содержащие психотропные вещества из числа веществ, включенных в Список I, и по традиции использующиеся некоторыми небольшими, четко определенными группами населения в магических или религиозных обрядах, может, при подписании, ратификации или присоединении, сделать оговорки относительно этих растений в отношении положений статьи 7 настоящей Конвенции, за исключением положений, относящихся к международной торговле.

5. Государство, сделавшее оговорки, может, посредством письменного уведомления в адрес Генерального Секретаря, в любое время взять обратно все или часть сделанных им оговорок.

Статья 33.

Уведомления

Генеральный Секретарь уведомляет все государства, указанные в пункте 1 статьи 25:

а) о подписаниях, ратификациях и присоединениях в соответствии со статьей 25;

b) о дате вступления настоящей Конвенции в силу в соответствии со статьей 26;

с) о денонсациях в соответствии со статьей 29; и

d) о заявлениях и уведомлениях в соответствии со статьями 27, 28, 30 и 32.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномочены, подписали настоящую Конвенцию от имени своих правительств.

Совершено в Вене двадцать первого февраля тысяча девятьсот семьдесят первого года в одном экземпляре, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными. Настоящая Конвенция будет сдана на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенный Наций, который препровождает заверенные копии настоящей Конвенции всем членам Организации Объединенных Наций и другим государствам, указанным в пункте 1 статьи 25.

Перечень веществ, включенных в списки

(по состоянию на 1 июля 1993 г.) (*)

--------------------------------

(*) Первоначальные списки приведены в документе E/CONF.58/7/Add.1.

Перечень

наркотических средств, включенных в список I

International non-proprietary name (INN)

Other non-proprietary or trivial name

Chemical name

BROLAMFETAMINE

DOB

(±)-4-bromo-2,5-dimethoxy-alpha-methylphenethylamine

CATHINONE

 

(x)-(S)-2-aminopropiophenone

Not available

DET

3-[2-(diethylamino)ethyl]indole

Not available

DMA

(±)-2,5-dimethoxy-alpha-methylphenethylamine

Not available

DMHP

3-(1,2-dimethylheptyl)-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo[b, d]pyran-1-olo

Not available

DMT

3-[2-(dimethylamino)ethyl]indole

Not available

DOET

(±)-4-ethyl-2,5-dimethoxy-alpha-phenethylamine

ETICYCLIDINE

PCE

N-ethyl-1-phenylcyclohexylamine

ETRYPTAMINE

 

3-(2-aminobutyl)indole

(+)-LYSERGIDE

LSD, LSD-25

9,10-didehydro-N,N-diethyl-6-methylergoline-8beta-carboxamide

Not available

MDMA

(±)-N,alpha-dimethyl-3,4-(methylene-dioxy)phenethylamine

Not available

mescaline

3,4,5-trimethoxyphenethylamine

 

methcathinone

2-(methylamino)-1 -phenylpropan-1 -one

Not available

4-methylaminorex

(±)-cis-2-amino-4-methyl-5-phenyl-2-oxazoline

Not available

MMDA

2-methoxy-alpha-methyl-4,5-(methylenedioxy)phenethylamine

Not available

N-ethyl MDA

(±)-N-ethyl-alpha-methyl-3,4-(methylenedioxy)phenethylamine

Not available

N-hydroxy MDA

(±)-N-[alpha-methyl-3,4-(methylenedioxy)phenethyl]hydroxylamine

Not available

parahexyl

3-hexyl-7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol

Not available

PMA

p-methoxy-alpha-methylphenethylamine

Not available

psilocine, psilotsin

3-[2-(dimethylamino)ethyl] indol-4-ol

PSILOCYBINE

 

3-[2-(dimethylamino)ethyl]indol-4-yl dihydrogen phosphate

ROLICYCLIDINE

PHP, PCPY

1-(1-phenylcyclohexyl)pyrrolidine

Not available

STP, DOM

2,5-dimethoxy-alpha,4-dimethylphenethylamine

TENAMFETAMINE

MDA

alpha- methyl-3,4-(methylenedioxy)phenethylamine

TENOCYCLIDINE

TCP

1-[1-(2-thienyl)cyclohexyl]piperidine

Not available

tetrahydrocannabinol, the following isomers and their sterochemical variants: 7,8,9,10-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo[b,d] pyran-1-ol (9R,10aR)-8,9,10,10a-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol (6aR,9R,10aR)-6a,9,10,10a-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-3-pentyl- 6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol (6aR,10aR)-6a,7,10,10a-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-3-pentyl-6H- dibenzo[b,d]pyran -1- ol 6a,7,8,9-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo[b,d] pyran-1-ol (6aR,10aR)-6a,7,8,9,10,10a-hexahydro-6,6-dimethyl-9-methylene- 3-pentyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol

Not available

TMA

(±)-3,4,5-trimethoxy-alpha-methylphenethylamine

 

  

Международное

незарегистрированное

название

Другие

незарегистрированные

или ненаучные названия

Химическое название

 

 

1. БРОЛАМФЕТАМИН

 

 

 

2. КАТИНОН

 

 

3.

 

 

4.

 

 

 

5.

 

 

 

 

 

6.

 

 

7.

 

 

 

8. N-ЭТИЛ-

ТЕНАМФЕТАМИН

 

 

 

9. ЭТИЦИКЛИДИН

 

 

10. N-ГИДРОКСИ-

ТЕНАМФЕТАМИН

 

 

11. (+-)-ЛИЗЕРГИД

 

 

 

 

 

12.

 

 

 

 

13.

 

 

14.

4-МЕТИЛАМИНОРЕКС

 

 

 

 

 

15.

 

 

 

16.

 

 

 

 

17.

 

 

18.

 

 

19. ПСИЛОЦИБИН

 

 

 

20. РОЛИЦИКЛИДИН

 

 

 

21.

 

 

22. ТЕНАМФЕТАМИН

 

 

 

23. ТЕНОЦИКЛИДИН

 

 

24.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25.

 

 

ДОБ (DOB)

 

 

 

 

 

 

ДЭТ (DET)

 

 

ДМА (DMA)

 

 

 

ДМГП (DMHP)

 

 

 

 

 

ДМТ (DMT)

 

 

ДОЭТ (DOET)

 

 

 

МДЕ (MDE) N-ЭТИЛ-МДА

(N-ETHYL-МДА)

 

 

 

ФЦГ (PCE)

 

 

N-ОН МДА (N-ОН МДА)

N-ГИДРОКСИ-МДА

(N-HYDROXY-МДА)

 

ЛСД, ЛСД-25 (LSD,

LSD-25)

 

 

 

 

МДМА (MDMA)

 

 

 

 

мескалин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ММДА (MMDA)

 

 

 

парагексил

 

 

 

 

ПМА (PMA)

 

 

псилоцин, псилотсин

 

 

 

 

 

 

ФЦП (PHP, PCPY)

 

 

 

СТП, ДОМ

(STP, DOM)

 

МДА (MDA)

 

 

 

ТЦП (TCP)

 

 

тетрагидроканнабинол,

следующие изомеры и их

стереохимические

варианты:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ТМА (TMA)

 

 

(+-)-4-бромо-2,

5-диметокси-альфа-

метилфенетиламин

 

(-)-(S)-2-

аминопропиофенон

 

3-[2(диэтиламино)этил]

индол

 

(+-)-2,

5-диметокси-альфа-

метилфенетиламин

 

3-(1,

2-диметилгептил)-7, 8,

9, 10-тетрагидро-6, 6,

9-триметил-6H-дибензо

[b, d]-пиран-1-ол

 

3-[2-(диметиламино)

этил]индол

 

(+-)-4-этил-2,

5-диметокси-альфа-

фенетиламин

 

(+-)-N-этил-альфа-

метил-3,

4-(метилендиокси)

фенетиламин

 

N-этил-1-

фенилциклогексиламин

 

(+-)-N-[альфа-метил-3,

4-(метилендиокси)

фенетил]гидроксиламин

 

9, 10-дидегидро-N,

N-диэтил-6-

метилерголин-8

бетта-лизергиновой

кислоты

 

(+-)-N,

альфа-диметил-3,

4-(метилендиокси)

фенетиламин

 

3, 4, 5-

триметоксифенетиламин

 

(+-)-цис-2-амино-4-

метил-5-фенил-2-

оксазолин

(+-)-цис-4,

5-дигидро-4-метил-5-

фенил-2-оксазоламин

 

2-метокси-метил-4,

5-(метилендиокси)

фенетиламин

 

3-гексил-7, 8, 9,

10-тетрагидро-6, 6,

9-триметил-6H-дибензо

[b, d]пиран-1-ол

 

p-метокси-

метилфенетиламин

 

3-[2-(диметиламино)

этил]индол-4-ол

 

3-[2-(диметиламино)

этил]индол-4-ил

дигидрофосфат

 

1-(1-

фенилциклогексил)

пирролидин

 

2-5-диметокси-альфа,

4-диметил-фенетиламин

 

альфа-метил-3,

4-(метилендиокси)

фенетиламин

 

1-[-(2-тиенил)

циклогексил]пиперидин

 

7, 8, 9,

10-тетрагидро-6, 6,

9-триметил-3-пентил-

6H-дибензо[b, d]

пиран-1-ол

(9R, 10aR)-8, 9, 10,

10a-тетрагидро-6, 6,

9-триметил-3-пентил-

6H-дибензо[b, d]

пиран-1-ол

(6aR, 9R, 10aR)-6a, 9,

10, 10a-тетрагидро-6,

6, 9-триметил-3-

пентил-6H-дибензо

[b, d]пиран-1-ол

(6aR, 10aR)-6a, 7,

10, 10a-тетрагидро-6,

6, 9-триметил-3-

пентил-6-дибензо

[b, d]пиран-1-ол

6a, 7, 8,

9-тетрагидро-6, 6,

9-триметил-3-пентил-

6H-дибензо[b, d]

пиран-1-ол

(6aR, 10aR)-6a, 7, 8,

9, 10,

10a-гексагидро-6,

6-диметил-9-метилен-

3-пентил-6H-дибензо

[b, d]пиран-1-ол

 

(+-)-3, 4,

5-триметокси-альфа-

метилфенетиламин

  
  

Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно.

Перечень веществ, включенных в список II

International non-proprietary name (INN)

Other non-proprietary or trivial name

Chemical name

AMFETAMINE

amphetamine

(±)-alpha-methylphenethylamine

DEXAMFETAMINE

dexamphetamine

(+)-alpha-methylphenethylamine

FENETYLLINE

 

7-[2-[(alpha-methylphenethyl)amino] ethyl]theophylline

LEVAMFETAMINE

levamphetamine

(x)-(R)-alpha-methylphenethylamine

Not available

levomethampheta-mine

(x)-N,alpha-dimethylphenethylamine

MECLOQUALONE

 

3-(o-chlorophenyl)-2-methyl-4(3H)- quinazolinone

METAMFETAMINE

methamphetamine

(+)-(S)-N,alpha-dimethylphenethylamine

METAMFETAMINE RACEMATE

methamphetamine racemate

(±)-N,alpha-dimethylphenethylamine

METHAQUALONE

 

2-methyl-3-o-tolyl-4(3H)-quinazolinone

METHYLPHENIDATE

 

Methyl alpha-phenyl-2-piperidineacetate

PHENCYCLIDINE

PCP

1-(1-phenylcyclohexyl)piperidine

PHENMETRAZINE

 

3-methyl-2-phenylmorpholine

SECOBARBITAL

 

5-allyl-5-(1 -methylbutyl)barbituric acid

DRONABINOL *

delta-9-tetrahydro-cannabinol and its stereochemical variants

(6aR,10aR)-6a,7,8,10a-tetrahydro-6,6,9-trimethyl-3-pentyl-6H-dibenzo[b,d]pyran-1-ol

ZIPEPROL

 

alpha-(alpha-methoxybenzyl)-4-(beta-methoxyphenethyl)-1-piperazineethanol

 

  

Международное

незарегистриро-

ванное название

Другие

незарегистрированные

или ненаучные названия

Химическое название

 

 

1. АМФЕТАМИН

 

 

2. ЛЕКСАМФЕТАМИН

 

 

3. ДРОНАБИНОЛ

 

 

 

 

 

4. ФЕНЭТИЛЛИН

 

 

 

5. ЛЕВАМФЕТАМИН

 

 

6.

 

 

7. МЕКЛОКВАЛОН

 

 

 

8. МЕТАМФЕТАМИН

 

 

9. РАЦЕМАТ

МЕТАМФЕТАМИНА

 

10. МЕТАКВАЛОН

 

 

11. МЕТИЛФЕНИДАТ

 

 

12. ФЕНЦИКЛИДИН

 

 

 

13. ФЕНМЕТРАЗИН

 

 

14. СЕКОБАРБИТАЛ

 

 

амфетамин

 

 

дексамфетамин

 

 

(-)-транс-дельта-9-

тетрагидро-каннабинол

 

 

 

 

 

 

 

 

левамфетамин

 

 

левометамфетамин

 

 

 

 

 

 

метамфетамин

 

 

рацемат

метамфетамина

 

 

 

 

 

 

 

ФЦП (PCP)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(+-)-альфа-

метилфенетиламин

 

(+)-альфа-

метилфенетиламин

 

(6aR, 10aR)-6a, 7, 8,

10a-тетрагидро-6, 6,

9-триметил-3

пентил-6H-дибензо

[b, d]пиран-1-ол

 

7-[2-[(альфа-

метилфенетил)амино]

этил]теофиллин

 

(-)-(R)-альфа-

метилфенетиламин

 

(-)-N, альфа-

диметилфенетиламин

 

3-(o-хлорофенил)

-2-метил

4(3H)-квиназолинон

 

(+-)-(S)-N, альфа-

диметилфенетиламин

 

(+-)-(S)-N, альфа-

диметилфенетиламин

 

2-метил-3-o-толил-

4(3H)-квиназолинон

 

Метил-альфа-фенил-2-

пиперидина-цетат

 

1-(1-

фенилциклогексил)

пиперидин

 

3-метил-2-

фенилморфолин

 

5-аллил-5-

(1-метилбутил)

барбитуровая кислота

  
  

Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно.

Перечень веществ, включенных в список III

International non-proprietary name (INN)

Other non-proprietary or trivial name

Chemical name

AMOBARBITAL

 

5-ethyl-5-isopentylbarbituricacid

BUPRENORPHINE

 

2l-cyclopropyl-7-alpha-[(S)-1-hydroxy-1,2,2-trimethylpropyl]-6,14- endo-ethano-6,7,8,14-tetrahydrooripavine

BUTALBITAL

 

5-allyl-5-isobutylbarbituric acid

CATHINE

(+)-

norpseudo-ephedrine

(+)-(R)-alpha-[(R)-1-aminoethyl]benzyl alcohol

CYCLOBARBITAL

 

5-(1 -cyclohexen-1 -yl)-5-ethylbarbituric acid

FLUNITRAZEPAM

 

5-(o-fluorophenyl)-1,3-dihydro-1 -methyl-7-nitro-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

GLUTETHIMIDE

 

2-ethyl-2-phenylglutarimide

PENTAZOCINE

 

(2R*,6R*,11R*)-1,2,3,4,5,6-hexahydro-6,11-dimethyl-3-(3-methyl-2-butenyl)-2,6-methano-3-benzazocin-8-ol

PENTOBARBITAL

 

5-ethyl-5-(1 -methylbutyl)barbituric acid

 

  

Международное

незарегистриро-

ванное название

Другие

незарегистрированные

или ненаучные названия

Химическое название

 

 

1. АМОБАРБИТАЛ

 

 

 

2. БУПРЕНОРФИН

 

 

 

 

 

 

3. БУТАЛБИТАЛ

 

 

 

4. КАТИН

 

 

 

5. ЦИКЛОБАРБИТАЛ

 

 

 

6. ГЛУТЕТИМИД

 

 

7. ПЕНТАЗОЦИН

 

 

 

 

 

 

8. ПЕНТОБАРБИТАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(+)-норпсевдоэфедрин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5-этил-5-

изопентилбарбитуровая

кислота

 

21-циклопропил-7-

альфа-[(S)-1-

гидрокси-1, 2,

2-триметил-пропил]-6,

14-эндо-этано-6, 7, 8,

14-тетрагидроорипавин

 

5-аллил-5-

изобутилбарбитуровая

кислота

 

(+)-(R)-альфа-[(R)-

1-аминоэтил]

бензиловый спирт

 

5-(1-циклогексен-1-ил)

-5-этилбарбитуровая

кислота

 

2-этил-2-

фенилглутаримид

 

(2R, 6R, 11R)-1, 2, 3,

4, 5, 6-гексагидро-6,

11-диметил-3-(3-метил-

2-бутенил)-2,

6-метано-3-бензазоцин

-8-ол

 

5-этил-5-(1-

метилбутил)

барбитуровая кислота

  
  

Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно.

Перечень веществ, включенных в список IV

International non-proprietary name (INN)

Other non-proprietary or trivial name

Chemical name

ALLOBARBITAL

 

5,5-diallylbarbituric acid

ALPRAZOLAM

 

8-chloro-1-methyl-6-phenyl-4H-s-triazolo[4,3-a][1,4]benzodiazepine

AMFEPRAMONE

diethylpropion

2-(diethylamino)propiophenone

AMINOREX

 

2-amino-5-phenyl-2-oxazoline

BARBITAL

 

5,5-diethylbarbituric acid

BENZFETAMINE

benzphetamine

N-benzyl-N,alpha-dimethylphenethylamine

BROMAZEPAM

 

7-bromo-1,3-dihydro-5-(2-pyridyl)-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

Not available

butobarbital

5-butyl-5-ethylbarbituric acid

BROTIZOLAM

 

2-bromo-4-(o-chlorophenyl)-9-methyl-6H-thieno[3,2-f]-s-triazolo[4,3-a][1,4]diazepine

CAMAZEPAM

 

7-chloro-1,3-dihydro-3-hydroxy-1-methyl-5-phenyl-2H-1,4 benzodiazepin-2-one dimethylcarbamate (ester)

CHLORDIAZEPOXIDE

 

7-chloro-2-(methylamino)-5-phenyl-3H-1,4-benzodiazepine-4-oxide

CLOBAZAM

 

7-chloro-1-methyl-5-phenyl-1H-1,5-benzodiazepine-2,4(3H,5H)-dione

CLONAZEPAM

 

5-(o-chlorophenyl)-1,3-dihydro-7-nitro-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

CLORAZEPATE

 

7-chloro-2,3-dihydro-2-oxo-5-phenyl-1 HA ,4-benzodiazepine-3-carboxylic acid

CLOTIAZEPAM

 

5-(o-chlorophenyl)-7-ethyl-1,3-dihydro-1-methyl-2H-thieno [2,3-e] -1,4-diazepin-2-one

CLOXAZOLAM

 

10-chloro-11b-(o-chlorophenyl)-2,3,7,11b-tetrahydro-oxazolo- [3,2-d][1,4]benzodiazepin-6(5H)-one

DELORAZEPAM

 

7-chloro-5-(o-chlorophenyl)-1,3-dihydro-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

DIAZEPAM

 

7-chloro-1,3-dihydro-1 -methyl-5-phenyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

ESTAZOLAM

 

8-chloro-6-phenyl-4H-s-triazolo[4,3-a][1,4]benzodiazepine

ETHCHLORVYNOL

 

1 -chloro-3-ethyl-1 -penten-4-yn-3-ol

ETHINAMATE

 

1-ethynylcyclohexanolcarbamate

ETHYL LOFLAZEPATE

 

ethyl 7-chloro-5-(o-fluorophenyl)-2,3-dihydro-2-oxo-1H-1,4-benzodiazepine-3-carboxylate

ETIL

AMFETAMINE

N-ethylampetamine

N-ethyl-alpha-methylphenethylamine

FENCAMFAMIN

 

N-ethyl-3-phenyl-2-norborananamine

FENPROPOREX

 

(±)-3-[(alpha-methylphenylethyl)amino]propionitrile

FLUDIAZEPAM

 

7-chloro-5-(o-fluorophenyl)-1,3-dihydro-1 -methyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

FLURAZEPAM

 

7-chloro-1-[2-(diethylamino)ethyl]-5-(o-fluorophenyl)-1,3-dihydro-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

HALAZEPAM

 

7-chloro-1,3-dihydro-5-phenyl-1-(2,2,2-trifluoroethyl)-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

HALOXAZOLAM

 

10-bromo-11b-(o-fluorophenyl)-2,3,7,11b-tetrahydrooxazolo [3,2-d][1,4]benzodiazepin-6(5H)-one

KETAZOLAM

 

11-chloro-8,12b-dihydro-2,8-dimethyl-12b-phenyl-4H-[1,3]oxazino[3,2-d][1,4]benzodiazepine-4,7(6H)-dione

LEFETAMINE

SPA

(x)-N,N-dimethyl-1,2-diphenylethylamine

LOPRAZOLAM

 

6-(o-chlorophenyl)-2,4-dihydro-2-[(4-methyl-1-piperazinyl) methylene]-8-nitro-1H-imidazo[1,2-a][1,4]benzodiazepin-1-one

LORAZEPAM

 

7-chloro-5-(o-chlorophenyl)-1,3-dihydro-3-hydroxy-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

LORMETAZEPAM

 

7-chloro-5-(o-chlorophenyl)-1,3-dihydro-3-hydroxy-1-methyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

MAZINDOL

 

5-(p-chlorophenyl)-2,5-dihydro-3H-imidazo[2,1-a]isoindol-5-ol

MEDAZEPAM

 

7-chloro-2,3-dihydro-1 -methyl-5-phenyl-1 H-1,4-benzodiazepine

MEFENOREX

 

N-(3-chloropropyl)-alpha-methylphenethylamine

MEPROBAMATE

 

2-methyl-2-propyl-1,3-propanedioldicarbamate

MESOCARB

3-(alpha-methylphenethyl)-N-(phenylcarbamoyl)sydnone imine

METHYLPHENOBARBITAL

5-ethyl-1 -methyl-5-phenylbarbituric acid

METHYPRYLON

 

3,3-diethyl-5-methyl-2,4-piperidine-dione

MIDAZOLAM

 

8-chloro-6-(o-fluorophenyl)-1-methyl-4H-imidazo[1,5-a][1,4]benzodiazepine

NIMETAZEPAM

 

1,3-dihydro-1 -methyl-7-nitro-5-phenyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

NITRAZEPAM

 

1,3-dihydro-7-nitro-5-phenyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

NORDAZEPAM

 

7-chloro-1,3-dihdyro-5-phenyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

OXAZEPAM

 

7-chloro-1,3-dihydro-3-hydroxy-5-phenyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

OXAZOLAM

 

10-chloro-2,3,7,11b-tetrahydro-2-methyl-11b-phenyloxazolo [3,2-d][1,4]benzodiazepin-6(5H)-one

PEMOLINE

 

2-amino-5-phenyl-2-oxazolin-4-one (=2-imino-5-phenyl-4-oxazolidinone)

PHENDIMETRAZINE

 

(+)-(2S,3S)-3,4-dimethyl-2-phenylmorpholine

PHENOBARBITAL

 

5-ethyl-5-phenylbarbituric acid

PHENTERMINE

 

alpha, alpha-dimethylphenethylamine

PINAZEPAM

 

7-chloro-1,3-dihydro-5-phenyl-1-(2-propynyl)-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

PIPRADROL

 

1,1-diphenyl-1-(2-piperidyl)-methanol

PRAZEPAM

 

7-chloro-1-(cyclopropylmethyl)-1,3-dihydro-5-phenyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

PYROVALERONE

 

4'-methyl-2-(1 ,-pyrrolidinyl)valerophenone

SECBUTABARBITAL

 

5-sec-butyl-5-ethylbarbituric acid

TEMAZEPAM

 

7-chloro-1,3-dihydro-3-hydroxy-1-methyl-5-phenyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

TETRAZEPAM

 

7-chloro-5-(1-cyclohexen-1-yl)-1,3-dihydro-1-methyl-2H-1,4-benzodiazepin-2-one

TRIAZOLAM

 

8-chloro-6-(o-chlorophenyl)-1-methyl-4H-s-triazolo[4,3-a][1,4]benzodiazepine

VINYLBITAL

 

5-(1 -methylbutyl)-5-vinylbarbituric acid

 

  

Международное

незарегистриро-

ванное название

Другие

незарегистрированные

или ненаучные названия

Химическое название

 

 

1. АЛЛОБАРБИТАЛ

 

 

 

2. АЛЬПРАЗОЛАМ

 

 

 

 

3. АМФЕПРАМОН

 

 

4. БАРБИТАЛ

 

 

 

5. БЕНЗФЕТАМИН

 

 

 

6. БРОМАЗЕПАМ

 

 

 

 

7. БУТОБАРБИТАЛ

 

 

 

8. КАМАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

9.

ХЛОРДИАЗЕПОКСИД

 

 

 

 

10. КЛОБАЗАМ

 

 

 

 

11. КЛОНАЗЕПАМ

 

 

 

 

12. КЛОРАЗЕПАТ

 

 

 

 

 

13. КЛОТИАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

14. КЛОКСАЗОЛАМ

 

 

 

 

 

 

15. ДЕЛОРАЗЕПАМ

 

 

 

 

16. ДИАЗЕПАМ

 

 

 

 

17. ЭСТАЗОЛАМ

 

 

 

18. ЭТХЛОРВИНОЛ

 

 

19. ЭТИНАМАТ

 

 

20. ЭТИЛ

ЛОФЛАЗЕПАТ

 

 

 

 

21. ЭТИЛАМФЕТАМИН

 

 

22. ФЕНКАМФАМИН

 

 

23. ФЕНПРОПОРЕКС

 

 

 

24. ФЛУДИАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

25. ФЛУНИТРАЗЕПАМ

 

 

 

 

26. ФЛУРАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

27. ХАЛАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

 

28. ХАЛОКСАЗОЛАМ

 

 

 

 

 

 

29. КЕТАЗОЛАМ

 

 

 

 

 

 

 

30. ЛЕФЕТАМИН

 

 

31. ЛОПРАЗОЛАМ

 

 

 

 

 

 

 

 

32. ЛОРАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

33. ЛОРМЕТАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

34. МАЗИНДОЛ

 

 

 

35. МЕДАЗЕПАМ

 

 

 

 

36. МЕФЕНОРЕКС

 

 

 

37. МЕПРОБАМАТ

 

 

 

38.

МЕТИЛФЕНОБАРБИТАЛ

 

 

39. МЕТИПРИЛОН

 

 

40. МИДАЗОЛАМ

 

 

 

 

41. НИМЕТАЗЕПАМ

 

 

 

42. НИТРАЗЕПАМ

 

 

 

43. НОРДАЗЕПАМ

 

 

 

44. ОКСАЗЕПАМ

 

 

 

 

45. ОКСАЗОЛАМ

 

 

 

 

 

 

 

46. ПЕМОЛИН

 

 

 

 

47. ФЕНДИМЕТРАЗИН

 

 

 

48. ФЕНОБАРБИТАЛ

 

 

 

49. ФЕНТЕРМИН

 

 

 

50. ПИНАЗЕПАМ

 

 

 

 

51. ПИПРАДРОЛ

 

 

 

52. ПРАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

53. ПИРОВАЛЕРОН

 

 

 

54.

СЕКБУТАБАРБИТАЛ

 

 

55. ТЕМАЗЕПАМ

 

 

 

 

56. ТЕТРАЗЕПАМ

 

 

 

 

 

57. ТРИАЗОЛАМ

 

 

 

 

 

58. ВИНИЛБИТАЛ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

бензфетамин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N-этиламфетамин

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

СПА (SPA)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5, 5-

диаллибарбитуровая

кислота

 

8-хлоро-1-метил-6-

фенил-4H-s-триазоло

[4, 3-a][1, 4]

бензодиазепин

 

2-(диэтиламино)

пропиофенон

 

5, 5-

диэтилбарбитуровая

кислота

 

N-бензил-N,

альфа-диметилфенэтил-

амин

 

7-бромо-1,

3-дигидро-5-(2-

пиридил)-2H-1, 4-

бензодиазепин-2-он

 

5-бутил-5-

этилбарбитуровая

кислота

 

7-хлоро-1, 3-

дигидро-3-гидрокси-1

-метил-5-фенил-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

диметилкарбамат (эфир)

 

7-хлоро-2-

(метиламино)-

5-фенил-3H-1, 4-

бензодиазепин-4-

оксид

 

7-хлоро-1-метил-

5-фенил-1H-1, 5-

бензодиазепин-2, 4

(3H, 5H)-дион

 

5-(o-хлорофенил)-1, 3-

дигидро-7-нитро-2H

-1, 4-

бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-2,

3-дигидро-2-оксо-5-

фенил-1H-1, 4-

бензодиазепин-3-

карбоновая кислота

 

5-(o-хлорофенил)-

7-этил-1, 3-дигидро-1-

метил-2H-тиено

[2, 3-e]-1,

4-диазепин-2-он

 

10-хлоро-11b-

(o-хлорофенил)-2, 3,

7, 11b-тетрагидро-

оксазоло-[3, 2-d]

[1, 4]

бензодиазепин 6(5H)-он

 

7-хлоро-5-

(o-хлорофенил)-1, 3-

дигидро-2H-1, 4-

бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-1,

3-дигидро-1-метил-5-

фенил-2H-1, 4-

бензодиазепин-2-он

 

8-хлоро-6-фенил-4H-s-

триазоло [4, 3-a]

[1, 4]бензодиазепин

 

1-хлоро-3-этил-1-

пентен-4-ин-3-ол

 

1-этинилциклогексанол

карбамат

 

этил 7-хлоро-5-(o-

флуорофенил)-2,

3-дигидро-2-оксо-1H-

1, 4-бензодиазепин-3-

карбоксилат

 

N-этил-альфа-

метилфенетиламин

 

N-этил-3-фенил-2-

норборнанамин

 

(+-)-3-

[(альфа-метилфенетил)

амино] пропионитрил

 

7-хлоро-5-

(o-флуорофенил)-1, 3-

дигидро-1-метил-2H-

1, 4-бензодиазепин-

2-он

 

5-(o-флуорофенил)-1,

3-дигидро-1-метил-7-

нитро-2H-1,4-

бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-1-[2-

(диэтиламино)-этил]-

5-(o-флуорофенил)-1,

3-дигидро-2H-1, 4-

бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-1,

3-дигидро-5-фенил-1-

(2, 2,

2-трифлюороэтил)

-2H-1, 4-

бензодиазепин-2-он

 

10-бромо-11b-

(o-флюорофенил) 2, 3,

7,

11b-тетрагидрооксазоло

[3, 2-d][1, 4]

бензодиазепин-6(5H)-он

 

11-хлоро-8,

12b-дигидро-2,

8-диметил-12b-фенил-4H

-[1, 3] оксазино

[3, 2-d][1, 4]

бензодиазепин-4, 7

(6H)-дион

 

(-)-N, N-диметил-1, 2-

дифенил-этиламин

 

6-(o-хлорофенил)-2, 4-

дигидро-2

[(4-метил-1-

пиперазинил)

метилен]-8-нитро-1H-

имидазо [1, 2-a]

[1, 4]

безодиазепин-1-он

 

7-хлоро-5-

(o-хлорофенил)1, 3-

дигидро-3-гидрокси-

2H-1, 4

бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-5-

(o-хлорофенил)-1, 3-

дигидро-3-гидрокси-

1-метил-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

5-(p-хлорофенил)-2, 5-

дигидро-3H-имидазо

[2, 1-a]изоиндол-5-ол

 

7-хлоро-2,

3-дигидро-1-метил-5-

фенил-1H-1,

4-бензодиазепин

 

N-(3-хлоропропил)-

альфа-метил-

фенетиламин

 

2-метил-2-пропил-1, 3-

пропандиол

дикарбамат

 

5-этил-1-метил-5-

фенилбарбитуровая

кислота

 

3, 3-диэтил-5-метил-

2, 4-пиперидин-дион

 

8-хлоро-6-

(o-флуорофенил)-1-

метил-4H-имидазо

[1, 5-a]

[1, 4]бензодиазепин

1, 3-дигидро-1-метил-

7-нитро-5-фенил-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

1, 3-дигидро-7-нитро-

5-фенил-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-1, 3-дигидро-

5-фенил-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-1,

3-дигидро-3-

гидрокси-5-фенил-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

10-хлоро-2, 3, 7,

11b-тетрагидро-2-

метил-11b-

фенилоксазоло [3, 2-d]

[1, 4]

бензодиазе-пин-6

(5H)-он

 

2-амино-5-фенил-2-

оксазолин-4-он

2-имино-5-фенил-4-

оксазолидинон

 

(+)-(2S, 3S)-3,

4-диметил-2

фенилморфолин

 

5-этил-5-

фенилбарбитуровая

кислота

 

альфа,

альфа-

диметилфенетиламин

 

7-хлоро-1,

3-дигидро-5-фенил-1

(2-пропинил)-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

альфа,

альфа-дифенил-2-

пиперидинметанол

 

7-хлоро-1-

(циклопропилметил)-1,

3-дигидро-5-фенил-

2H-1

4-бензодиазепин-2-он

 

4-метил-2-

(1-пиродинил)

валерофенон

 

5-sec-бутил-5-

этилбарбитуровая

кислота

 

7-хлоро-1,

3-дигидро-3-гидрокси-

1-метил-5-фенил-2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

7-хлоро-5-

(1-циклогексен-1-ил)-

1, 3-дигидро-1-метил-

2H-1,

4-бензодиазепин-2-он

 

8-хлоро-б-

(o-хлорофенил)-1-

метил-4H-s-триазоло

[4, 3-a]

[1, 4] бензодиазепин

 

5-(1-метилбутил)-5-

винилбарбитуровая

кислота

  
  

Соли веществ, перечисленных в этом Списке, во всех случаях, когда существование таких солей возможно.

 

* * *

 

Международные акты Всеобщая декларация прав человека Конвенция ООН О борьбе против незаконного оборота наркотических средств Конвенция о правах ребенка Конвенция о психотропных веществах Конвенция стран СНГ о правах и основных свободах человека Международный пакт о гражданских и политических правах Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах Конституция РК Кодексы РК Гражданский кодекс РК (Общая часть) Гражданский кодекс РК (Особенная часть) Гражданский процессуальный кодекс РК Кодекс РК о здоровье народа и системе здравоохранения Трудовой кодекс РК Уголовно-процессуальный кодекс РК Уголовный кодекс РК Законы РК Закон о браке и семье Закон о правах ребенка Закон о социальной защите инвалидов Закон о наркотических средствах, психотропных веществах Закон о принудительном лечении больных алкоголизмом, наркоманией Закон об обязательном страховании работника от несчастных случаев Постановления Правительства РК Перечень категорий населения, подлежащих паллиативной помощи и сестринскому уходу Перечень заболеваний, против которых проводятся профилактические прививки Перечень гарантированного объема бесплатной медицинской помощи Правила стандартизации в области здравоохранения Программа о мерах по совершенствованию службы крови в РК Правила и условия оказания платных услуг в организациях здравоохранения План мероприятий по реализации Госпрограммы развития здравоохранения РК на 2011-2015 годы Нормы питания больных алкоголизмом, наркоманией в наркологической организации для принудительного лечения Перечень медпротивопоказаний у больных алкоголизмом, наркоманией, в отношении которых не применяется принудительное лечение Правила направления граждан РК на лечение за рубеж за счет бюджетных средств (по квоте) Приказы Министра здравоохранения РК Положение о деятельности организаций, оказывающих паллиативную помощь Правила изъятия, проведения трансплантации тканей и органов Правила оказания медпомощи гражданам, свобода которых ограничена Правила оказания паллиативной помощи Правила оказания стационарной помощи в медорганизациях по охране здоровья матери и ребенка Правила проведения медико-биологических экспериментов Правила проведения медобследования с целью признания гражданина больным заразной формой туберкулеза Положение об организациях, оказывающих аллергологическую помощь детям Профосмотр и диспансеризация больных с болезнями системы кровообращения Организация плановой госпитализации в стационар в рамках ГОБМП Правила медицинского обследования на наличие ВИЧ-инфекции Положение о деятельности организаций, оказывающих паллиативную помощь и реабилитацию Правил оказания паллиативной помощи и сестринского ухода Перечень бесплатных лекарственных средств и изделий медицинского назначения Постановления акиматов Об оказании медпомощи участникам и инвалидам ВОВ Постановление главного госсанврача РК: профилактика энтеровирусной инфекции



Любое копирование материалов сайта
возможно только с разрешения ОФ «Аман-саулык».
Содержание публикаций на веб-сайте может расходится с точкой зрения
Фонда Сорос-Казахстан и Фондов Открытое Общество